Быдлоязык

Версия от 18:07, 15 июля 2012; Чукча (обсуждение | вклад) (расставил в алфавитном порядке)
« Есть еще интересные словечки, которые меня, приезжую, очень озадачивали. Итак, начнём: Упанешь, упану - аналогично старому-доброму «Упадешь, упаду». Ткать, ткай - это вовсе не изготовление ткани или т.п. Это загадочное слово я услышала на лекции по информатике, когда мой сосед настойчиво просил меня это сделать. Собственно, это «тыкать, тыкай». Ляж, ляжу - сказано было преподавателем пединститута лично мне. Тут, более-менее, понятно - «ляг, лягу». Ну, еще здесь говорят головУ, ногУ, текёт, пекёт и т.п. Остается загадкой одно - откуда здесь взялись такие великие писатели и поэты??? »
— копипаста из обсуждения этой статьи
Классика жанра

Ежели вы решили путешествовать по Орлецу (осторожный анонимус в сотый раз пытается отговорить вас от подобной глупости), вам необходимо овладеть быдлоязыком. Лингвисты наверняка назовут это самобытностью, диалектом или сленгом. Но нас-то никто не обязывает применять эти эвфемизмы, если речь идет о БЫДЛОЯЗЫКЕ. Информация, приведенная здесь преследует целью банальное растолковывание ряда, так сказать, терминов на общечеловеческий язык. Предлагаю составить разговорник для дерзнувших приехать в Орлец.

Основной словарь

ВПОДРЯД - Как утверждает один анонимус, повернутый на лингвистике, только в Орле употребляют это слово с буквой "в". В других регионах такой замечательной надстройки не встречается.

ГАРБУЗ (мн.ч. гарбуза́, реже гарбузы́ ) – Тыква. Читать следует с характерным Орловско-Донским «гакающим» говором.

ГАРОЖА - Забор

ДОЛБОЁБ - слово характерное для данного сайта. Так реагирует быдло, у которого не хватает оперативной памяти, чтобы обработать слово "эвфемизм", сказанное собеседником. Это что-то вроде ctr+alt+del. Мозг быдла с помощью этого слова перезагружается.

ЗАГИНАТЬ - орловский вариант слова "загибать". Варианты: "нагибаться" на нашем языке - "нагинаться". Ужасно доставляет, когда слышишь такие перлы от людей с высшим образованием. Вероятно достается по наследству от родных пожилого возраста.

ЗВОНИТ, СОЗВОНИМСЯ - ударение на "О" - тайный знак, позволяющий местным аборигенам быстро отличать своего от чужого в телефонных разговорах.

ЗЮМА – употребляется жителями орловщины за пятьдесят. Значение близко к «Молодой человек». Этимология слова неизвестна, но скорее всего оно происходит от «Земеля», "зёма".

КАЛИДОР, МАСАНДРА, РАДИВО - так мутируют на нашей родной земле заимствованные из чужих языков слова. Про "калидор" и "радиво" все ясно - наследство деревенского прошлого. А над словом "масандра" вначале пришлось попотеть. И хотя перед глазами сразу вставала запотевшая холодная бутылка крымского вина, но она не совсем вязалась с контекстом разговоров. О, гений, парадоксов друг... Это МАНСАРДА!

КАРКАЛЫГА – что-то несуразное. Иногда синоним слова хреновина[1]

КИШКИНКА - исключительно выражение орлецов. употребляется в значении "полная жопа при всеобщей невменяемости". Народная этимология: кишкинка - это множество кишков. Кишки заканчиваются жопой. В действительности, история этого слова совсем другая. в Орловском районе некогда жил помещик КИ`ШКИН. В советские годы в доме помещика разместили психушку. Вот оттуда и пошло: Кишкинка - значит психушка, основаная в 1895г. Сейчас кишкинка правильно называется Орловская областная психиатрическая больница. Очень велика вероятность услышать это слово в автобусе №114 Орел-Психобольница. Анонимус просит настоятельно воздержаться от поездок на этом автобусе, ибо там постоянно пиздец и местные аборигены не дай бог могут сказать еще абсолютно дебильные слова. Но быдлоносителям быдлоязыка пофиг. Кишкинка - это жопа. Вот и все.

КОНУБРИ, а лучше КОНУБРЯ, а так же КОЛУБРИ и КОЛУБРЯ - 1. Хуёвая дорога в жутких колдоёбинах. 2. Полное бездорожье в жутких колдоёбинах. 3. Далёкое захолустье в жутких колдоёбинах. 4. Все три понятия воедино. Происходит от названия села Кнубрь Орловского района, до этого села ходит электричка из Лужков, а вот на авто туда добираться - это хрен знает по каким объездам и просёлкам (по конубрям, короче). Пример. "Чё такой грязный?" - "Упанул, когда по конубрям чкались". Второй пример. "КА-КА-КА - это за Микроном в конубрях где-то".

КРЕСТ - словечко из обихода поколения 80-х. Значит "крестьянин". Население Орлеца до сих пор думает, что они "городские", а все остальные - "кресты", то есть глупые, забитые, а зачастую и злобные недалекие люди. В лихие 90-е словечко приобрело новый колорит, благодаря омонимии со знаменитой тюрячкой. Чтобы приезжему было ясно: "Кресты" - это население Орлеца и всей Орлецовской губернии.

ЛОЖИТЬ - в переводе не нуждается. Хотя данное слово и распространенно по всей России, но в нашем орлеце этим вариантом слова "класть" злоупотребляют все вплоть до руководящей верхушки. Вы вот думаете что администрация на всех нас болт кладет? Ан нет... Она на нас болт ЛОЖИТ!

НАСКРОЗЬ - как не парадоксально, но это слово означает "насквозь". Преимущественно употребляется пожилыми жителями орлеца. Пример: - Как проехать туда-то? - Поверни там, где дорога загинается, и дальше наскрозь через колубри.

НОЖНИ - "Ножнями отреж", тут орлец имеет в виду НОЖНИЦЫ.

ПЕХТЕРИТЬСЯ - 1. мерять китайское шмотье в раздевалке магазина "Радуга", за грязной загородкой на центральном рынке и перед подружками и друзьями в магазине "все по 36 рублей" 2. "Напехтериться" - навести гламур для прогулок в ГПКиО

ПОРОЖКИ - в переводе с вашего на русский - "ступеньки". Орловцы не замечают, а приезжих пугает объявление на дверях в магазине "Осторожно, впереди ПОРОЖЕК!". Алсо не только орловское пруф

ЧТО ЗРЯ - встречающаяся только в Орловщине фраза, близкая по значению словам "ерунда" или "неправильно". Например, Ты прешь что зря, означает Ты говоришь неправильно.

ЧАБАРУШКИ – банки–склянки и пр. что может греметь.

ЧКАТЬСЯ - Это образ жизни орлецов: на первый взгял осмысленное движение. В юные годы - в поисках ебли и прочих приключений, в молодости - в поисках ебли, прочих приключений и работы, в зрелые - в поисках работы и поисках своих отпрысков, которые, в свою очердь отправились на поиски ебли и прочих приключений.

ШО ТЫ ХОТЬ? - Ответ нетрезвого водителя орлеца гаишнику на фразу "Предъявите документы".

ЩИ - слово которым орловское быдло называет человеческое лицо. "И тут я ему пробил в щи" - пример употребления. Глядя на лица типичных орловцев понимаешь, что это действительно щи. Анонимус встречал это слово в контексте подмосковья. Смысл сводился примерно к этому: «К нам в Южное Бутово понаехали, а мы им ПРОБИВАЛИ В ЩИ!!!11». Сей пример кагбэ намекаэ нам на то, что это слово в таком значении не только в Орле употребляется.

авторские словечки

Анонимус встречал в разговорах местных жителей немало остроумных и метких словечек, которые, не нашли широкого применения, но тем не менее, заслуживают упоминания. Хрен его знает, вдруг какой-нить современный Лесков возьмет, да и использует их в своей книге. Как и большинство забавных словечек у Лескова, современные авторы коверкают какой-нить слог или букву, получая порой довольно оригинальные новообразования.

ГЕРАКАКЛ - ироничное обозначение человека, с намеком на его сходство с древне-греческим героем.

ЧЕХУЯ - то же что и чешуя, но с легким налетом отрицательных эмоций. Например: "Чистил вчерась рыбу, бляха, весь как русалка в чехуе был!"

СРАНЧАЧА - саранча. Имеет более презрительный оттенок. Например: "Колорадский жук в ентом году как сранчача - усе посожрал". В переносном смысле обозначает непоседливого, дергающегося без повода человека. Например: "Чё ты как сранчача, прыгаешь? Сядь с нами, выпей не спеша, а потом уже пойдешь по делам!"

КРОЛАДСКИЙ ЖУК - Болховский диалект (колорадский жук).

ЗЮМОЧКА - как вариант болховского диалекта слова "изюмочка", "изюминка", обычно применяется в ласковом обращении к ребёнку.

ВОШКАТЬСЯ - ёрзать или много двигаться по-орловски - часто употребляемое выражение среди местного населения.

Приложение. Словарь офисного мата (универсальный командно-административный диалект всей России, сп*жжено в интернетах)

Антикризисный план


БыстраНах - максимально приближенный дедлайн выполнения задачи (как правило, на грани реально возможного).
СрочнаНах - логическая мотивация приближения дедлайна. Употребляется с целью как минимум заставить подчиненного уложиться в быстранах.
ГдеБля - деликатное напоминание об истечении времени, отведенного на решение того или иного вопроса. Употребляется обычно в конце быстранаха и непосредственно перед срочнанахом. В случае, если срочнанах изначален, гдебля рекомендуется немедленно после постановки задачи.
ВыИбу - объяснение подчиненному последствий невыполнения задания после нескольких гдебель. Корректное, уважительное обращение. Этимология слова Ибу малоизучена (предп. мифич. животное), однако в совр. русск. яз. практически отсутствует сочетание этого слова с местоимением "Ты".
НуВсёбля - достаточно универсальный термин. В обычном смысле - констатация факта невыполнения задания в срок. Кроме того, данный термин в зависимости от Вашего настроения может означать: депремирование, объявление выговора, подписание или неподписание важного контракта, появление инспектора ИМНС, срыв поставок, окончание рабочего дня, прекращение дискуссии во время планерки и объявление о банкротстве фирмы с немедленным увольнением сотрудников без выходного пособия.
ШоЗаХер - указание сотруднику на избыточную сложность служебной записки или перегруженность ее цифрами.
Net баблаНах - этимология слова ясно указывает на происхождение термина в среде топ-менеджмента сетевого маркетинга. Является наиболее целесообразным и уместным ответом на "Дайбабланах" практически во всех случаях. В исключительных случаях, учитывая особую ценность и незаменимость подчиненного или серьезность ситуации, а также по пятницам, допускается расширение фразы до "Netбабланахзавтранах". См. также "Дитынах".
ГдеБаблоБля!!! - Когда мы ожидаем ближайшее поступление на расчетный счет? Почему платежи от клиентов задерживаются?
ЗавтраНах - универсальный ответ на любую просьбу подчиненного. Ежедневный завтранах укрепляет веру подчиненных в неизменность ваших принципов и стабильность фирмы.
УрродыБля - Здравствуйте, начинаем планерку. Перед употреблением будет уместно внимательно посмотреть на собравшихся.
ТибеНипох? - указание подчиненному на неуместность его вопроса или на излишнее любопытство.
НиссыБля - "Уважаемый главбух, этот платеж в $300.000 на офф-шор согласован с акционерами".
Нибзди - напутствие менеджеру перед сложной командировкой. Рекомендуется употреблять лицам рангом не выше начальника департамента.
АтыНах тутсидиш - 1. Я занят и не смогу сейчас Вас принять. или 2. Оптимальный ответ начальнику отдела, пришедшему с жалобой на подчиненных или на перегруженность их работой. Кроме того, в исключительных случаях допускается использование отдельных элементов лексики из словаря подчиненных. Однако, необходимо иметь ввиду, что смысловая нагрузка одних и тех же слов весьма отлична, а зачастую диаметрально противоположна той смысловой нагрузке, которую несет данный термин при употреблении подчиненными:
НуБля - почти полное удовлетворение результатом работы подчиненного (употребляется редко, лучше не употреблять вапще).
ДиТыНах - невозможность предоставить подчиненному отпуск или премию. (Примечание: целесообразно употреблять также в сочетании с Net бабланах).
АВотХуй - нежелание предоставить подчиненному отпуск или премию.
Йяибу! - в отличие от "яибу?" подчиненных употребляется только с восклицанием и означает полное недовольство как коллективом в целом, так и отдельным его членом.

Олдфаг щитает, что офисный мат, в отличие от языка "падонкафф", очень мало прожил в русском языке, но оставил после себя действующую схему составления новых ругательств, а потому пусть будет для истории изначальный вариант, так сказать, с чего все пошло-поехало.



  1. а у орлецких зеков "каркалыга" - синоним холодного оружия."посадить на каркалыгу" - пырнуть заточкой.