Обсуждение:Быдлоязык: различия между версиями

Обсуждение страницы Быдлоязык
(Новая страница: «Кто сказал автору такой бред про слово гарбуз? Это украинское слово (вспоминаем фильм "Ма…»)
 
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
==лингвоспор==
Кто сказал автору такой бред про слово гарбуз? Это украинское слово (вспоминаем фильм "Максим Перепилица"), анон прожил здесь всю свою жизнь и ни разу не встречал его. Зато очень часто встречаются слова побройся (в значении побрейся), и полотенец (объяснять не надо).
Кто сказал автору такой бред про слово гарбуз? Это украинское слово (вспоминаем фильм "Максим Перепилица"), анон прожил здесь всю свою жизнь и ни разу не встречал его. Зато очень часто встречаются слова побройся (в значении побрейся), и полотенец (объяснять не надо).
:Ну здрасьте приехале! Это не бред, а фактъ. Как минимум [[Знаменское|здесь]] это слово очень даже в ходу. Такие дела. А вот "побройся" анон слышал от сибиряков, но ни разу от жителя орлоловщины '''ЗЫ''' А с полотенцем-то что не так? // [[:Участник:InoY|ÏŋøÝ]]

Версия от 16:13, 20 июня 2012

лингвоспор

Кто сказал автору такой бред про слово гарбуз? Это украинское слово (вспоминаем фильм "Максим Перепилица"), анон прожил здесь всю свою жизнь и ни разу не встречал его. Зато очень часто встречаются слова побройся (в значении побрейся), и полотенец (объяснять не надо).

Ну здрасьте приехале! Это не бред, а фактъ. Как минимум здесь это слово очень даже в ходу. Такие дела. А вот "побройся" анон слышал от сибиряков, но ни разу от жителя орлоловщины ЗЫ А с полотенцем-то что не так? // ÏŋøÝ