NorD (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Кто сказал автору такой бред про слово гарбуз? Это украинское слово (вспоминаем фильм "Ма…») |
InoY (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==лингвоспор== | |||
Кто сказал автору такой бред про слово гарбуз? Это украинское слово (вспоминаем фильм "Максим Перепилица"), анон прожил здесь всю свою жизнь и ни разу не встречал его. Зато очень часто встречаются слова побройся (в значении побрейся), и полотенец (объяснять не надо). | Кто сказал автору такой бред про слово гарбуз? Это украинское слово (вспоминаем фильм "Максим Перепилица"), анон прожил здесь всю свою жизнь и ни разу не встречал его. Зато очень часто встречаются слова побройся (в значении побрейся), и полотенец (объяснять не надо). | ||
:Ну здрасьте приехале! Это не бред, а фактъ. Как минимум [[Знаменское|здесь]] это слово очень даже в ходу. Такие дела. А вот "побройся" анон слышал от сибиряков, но ни разу от жителя орлоловщины '''ЗЫ''' А с полотенцем-то что не так? // [[:Участник:InoY|ÏŋøÝ]] |
Версия от 16:13, 20 июня 2012
лингвоспор
Кто сказал автору такой бред про слово гарбуз? Это украинское слово (вспоминаем фильм "Максим Перепилица"), анон прожил здесь всю свою жизнь и ни разу не встречал его. Зато очень часто встречаются слова побройся (в значении побрейся), и полотенец (объяснять не надо).