Нет описания правки |
Tmwd (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 15: | Строка 15: | ||
'''ЧКАТЬСЯ''' - Это образ жизни орлецов: на первый взгял осмысленное движение. В юные годы - в поисках ебли и прочих приключений, в молодости - в поисках ебли, прочих приключений и работы, в зрелые - в поисках работы и поисках своих отпрысков, которые, в свою очердь отправились на поиски ебли и прочих приключений. | '''ЧКАТЬСЯ''' - Это образ жизни орлецов: на первый взгял осмысленное движение. В юные годы - в поисках ебли и прочих приключений, в молодости - в поисках ебли, прочих приключений и работы, в зрелые - в поисках работы и поисках своих отпрысков, которые, в свою очердь отправились на поиски ебли и прочих приключений. | ||
Строка 28: | Строка 28: | ||
'''ПОРОЖКИ''' - в переводе с вашего на русский - "ступеньки". Орловцы не замечают, а приезжих пугает объявление на дверях в магазине "Осторожно, впереди ПОРОЖЕК!" | '''ПОРОЖКИ''' - в переводе с вашего на русский - "ступеньки". Орловцы не замечают, а приезжих пугает объявление на дверях в магазине "Осторожно, впереди ПОРОЖЕК!". | ||
'''ЗАГИНАТЬ''' - орловский вариант слова "загибать". Варианты: "нагибаться" на нашем языке - "нагинаться". Ужасно доставляет, когда слышишь такие перлы от людей с высшим образованием. Вероятно достается по наследству от родных пожилого возраста. | |||
'''НАСКРОЗЬ''' - как не парадоксально, но это слово означает "насквозь". Преимущественно употребляется пожилыми жителями орлеца. Пример: - Как проехать туда-то? - Поверни там, где дорога загинается, и дальше наскрозь через колубри. | |||
'''ЛОЖИТЬ''' - в переводе не нуждается. Хотя данное слово и распространенно по всей России, но в нашем орлеце этим вриантом слова "класть" злоупотребляют все вплоть до [[Едроссы|руководящей верхушки]]. Вы вот думаете что [[обладминистрация|администрация]] на всех нас хуй кладет? Ан нет... Она на нас хуй ЛОЖИТ! | |||
'''КАЛИДОР, МАСАНДРА, РАДИВО''' - так мутируют на нашей родной земле заимствованные из чужих языков слова. Про "калидор" и "радиво" все ясно - наследство деревенского прошлого. А над словом "масандра" вначале пришлось попотеть. И хотя перед глазами сразу вставала запотевшая холодная бутылка крымского вина, но она не совсем вязалась с контекстом разговоров. О, гений, парадоксов друг... Это МАНСАРДА! | |||
'''ШО ТЫ ХОТЬ?''' - Ответ нетрезвого водителя орлеца гаишнику на фразу "Предъявите документы" | '''ШО ТЫ ХОТЬ?''' - Ответ нетрезвого водителя орлеца гаишнику на фразу "Предъявите документы" |
Версия от 07:04, 11 января 2011
Ежели вы решили путешествовать по Орлецу, вам необходимо овладеть быдлоязыком. Лингвисты наверняка назовут это самобытностью, диалектом или сленгом. Но нас-то никто не обязывает применять эти эвфемизмы, если речь идет о БЫДЛОЯЗЫКЕ. Предлагаю составить разговорник для дерзнувших приехать в Орлец.
КИШКИНКА - исключительно выражение орлецов. употребляется в значении "полная жопа при всеобщей невменяемости". Народная этимология: кишкинка - это множество кишков. Кишки заканчиваются жопой. В действительности, история этого слова совсем другая. в Орловском районе некогда жил помещик КИ`ШКИН. В советские годы в доме помещика разместили психушку. Вот оттуда и пошло: Кишкинка - значит психушка, основаная в 1895г. Сейчас кишкинка правильно называется Орловская областная психиатрическая больница. Очень велика вероятность услышать это слово в автобусе №114 Орел-Психобольница. Анонимус просит настоятельно воздержаться от поездок на этом автобусе, ибо там постоянно пиздец и местные аборигены не дай бог могут сказать еще абсолютно дебильные слова. Но быдлоносителям быдлоязыка по хуй. Кишкинка - это жопа. Вот и все.
КРЕСТ - словечко из обихода поколения 80-х. Значит "крестьянин". Население Орлеца до сих пор думает, что они "городские", а все остальные - "кресты", то есть глупые, забитые, а зачастую и злобные недалекие люди. В лихие 90-е словечко приобрело новый колорит, благодаря омонимии со знаменитой тюрячкой. Чтобы приезжему было ясно: "Кресты" - это население Орлеца и всей Орлецовской губернии.
ДОЛБОЕБ - слово характерное для данного сайта. Так реагирует быдло, у которого не хватает оперативной памяти, чтобы обработать слово "эвфемизм", сказанное собеседником. Это что-то вроде ctr+alt+del. Мозг быдла с помощью этого слова перезагружается.
ЧКАТЬСЯ - Это образ жизни орлецов: на первый взгял осмысленное движение. В юные годы - в поисках ебли и прочих приключений, в молодости - в поисках ебли, прочих приключений и работы, в зрелые - в поисках работы и поисках своих отпрысков, которые, в свою очердь отправились на поиски ебли и прочих приключений.
ПЕХТЕРИТЬСЯ - 1. мерять китайское шмотье в раздевалке магазина "Радуга", за грязной загородкой на центральном рынке и перед подружками и друзьями в магазине "все по 36 рублей" 2. "Напехтериться" - навести гламур для прогулок в ГПКиО
КОНУБРИ, а лучше КОНУБРЯ, а так же КОЛУБРИ и КОЛУБРЯ - 1. Хуёвая дорога в жутких колдоёбинах. 2. Полное бездорожье в жутких колдоёбинах. 3. Далёкое захолустье в жутких колдоёбинах. 4. Все три понятия воедино. Происходит от названия села Кнубрь Орловского района, до этого села ходит электричка из Лужков, а вот на авто туда добираться - это хрен знает по каким объездам и просёлкам (по конубрям, короче).
Пример. "Чё такой грязный?" - "Упанул, когда по конубрям чкались". Второй пример. "КА-КА-КА - это за Микроном в конубрях где-то".
ПОРОЖКИ - в переводе с вашего на русский - "ступеньки". Орловцы не замечают, а приезжих пугает объявление на дверях в магазине "Осторожно, впереди ПОРОЖЕК!".
ЗАГИНАТЬ - орловский вариант слова "загибать". Варианты: "нагибаться" на нашем языке - "нагинаться". Ужасно доставляет, когда слышишь такие перлы от людей с высшим образованием. Вероятно достается по наследству от родных пожилого возраста.
НАСКРОЗЬ - как не парадоксально, но это слово означает "насквозь". Преимущественно употребляется пожилыми жителями орлеца. Пример: - Как проехать туда-то? - Поверни там, где дорога загинается, и дальше наскрозь через колубри.
ЛОЖИТЬ - в переводе не нуждается. Хотя данное слово и распространенно по всей России, но в нашем орлеце этим вриантом слова "класть" злоупотребляют все вплоть до руководящей верхушки. Вы вот думаете что администрация на всех нас хуй кладет? Ан нет... Она на нас хуй ЛОЖИТ!
КАЛИДОР, МАСАНДРА, РАДИВО - так мутируют на нашей родной земле заимствованные из чужих языков слова. Про "калидор" и "радиво" все ясно - наследство деревенского прошлого. А над словом "масандра" вначале пришлось попотеть. И хотя перед глазами сразу вставала запотевшая холодная бутылка крымского вина, но она не совсем вязалась с контекстом разговоров. О, гений, парадоксов друг... Это МАНСАРДА!
ШО ТЫ ХОТЬ? - Ответ нетрезвого водителя орлеца гаишнику на фразу "Предъявите документы"